srijeda, 23. siječnja 2013.

Brustengo

Malo talijanske kuhinje, za promjenu. I naravno, kao i svi talijanski recepti koje sam do sad probala raditi i ovaj ima falunge. Mislim nije loš recept, fino ispadne al mislim da može i bolje. I naravno, još jedan u nizu recepata kako fino pripremiti kelja a da nije na varivo. Ovaj put sam za recept koristila kuharicu u izdanju Jutarnjeg (povrće i prilozi), koja iako ima 400 stranica i valjda duplo više recepata, me nije zainteresirala za izradu više od 5 njih. Ono što je dobro kod te kuharice je da ima slika svakog recepta a to znači da je netko taj recept ipak i radio a ne samo natrkeljao bedastoće i to objavio. Malkice sam se iznenadila kad sam identičan recept našla i na internetu. Prvo identičan je. A drugo nedorečen je i nepravilan kao i taj iz kuharice. Rezultat je vrlo ukusan, ali treba ga malo doraditi. Mislim da ja nisam pogriješila kod pripreme. Koristila sam kinesku kupus, koji iako se zove kupus je najsličniji teksturom i okusom kelju.

pola kile kineskog kupusa
pola kile mladog krumpira
1 povrtna kocka
3 češnja češnjaka (nije baš bitno)
malo ulja

Mladi krumpir skuhati i pretvoriti u pire. Ja sam ga narezala na sitno i prokuhala, a iznad krumpira sam na pari kuhala narezani kupus. Pire od krumpira i prokuhani kupus izmiješati sa povrtnom kockom, te zagrijati ulje i na njega baciti češnjak, da zamiriši. Na to staviti pola smjese (u receptu piše sve al nije to dobro) te peći minimalno 8 minuta, da se dobro zapeče odozdola. Sipati iz tave na tanjur te uz pomoć tanjura preokrenuti na drugu stranu, da se zapeče. (Metoda koja je jedina dala rezultat. Naime. Korica se stvori na donjoj strani, no ostatak je i dalje pire a pire se nemože okretati kao palačinka. Biseri.) Ispeći u dvije kvazipalačinke te jesti toplo. Izuzetno je finog okusa, i neobičan način serviranja priloga. Po mojemu ipak treba dodati i malo brašna, da se baš jako zgusne, ili instant krumpira, no  i ovako nije loše.Trebalo bi to probati peći u pećnici. Mislim da bi bilo fino i da bi se prije pretvorilo u ono u šro bi trebalo.

Nema komentara: